Friday, September 22, 2017

IN THE NEWS - 1904 "The Newly Elected Officers of the Greek Community in Chicago"


THE NEWLY ELECTED OFFICERS OF THE GREEK COMMUNITY IN CHICAGO

Published in The Greek Star 
March 4, 1904


The very much disputed administration of the Greek Community in Chicago is a thing of the past since the official election of last Sunday.

As Judge Brentano had ordered, the rival factions filed affidavits of their candidacy, and the elections took place under the auspices of a mixed committee, Greek and American, appointed by the Court.

The newly-elected officials who will administer the affairs of the community are as follows:

Dr. Gregory Papaeliou, president; St. Spyrakis, vice-president; Chr. Ladas, treasurer; Dem. Papantoniou, secretary. The members of the Council are B. Georgacopoulos, Geo. Koteopoulos, Dem. Karambelas, B. Petropoulos, Athanasius Munjuris, Kyriakos Demas, Geo. Tsikhias, Const. Stavrakos, Dem. Chiambas, Philip Kekos, and Nicholas Kokinis.

The management of the Star wishes success to the newly-elected officials and hopes that the prestige of the community will be safeguarded and enhanced.

Source:  http://flps.newberry.org/article/5422062_5_1200/



1871 - Village of SKOUTARI, Municipality of Karyoupoleos, Region of Gythio, Greece - FREE Translation of 1871 General Election List


The digital collections of the Greek State Archives offer a wealth of information to those of us interested in Greek genealogy.  As part of their online collection is the "Election Material From the Collection of Vlachoyiannis" .  This includes "General Election Lists" for each Municipality; recorded by community (city, village, settlement, etc.).

You can view a scanned copy of each list, printed in the Greek language.  This is a GREAT resource, but very difficult to navigate for those who do not read Greek.  Each row includes:  Line # -  Given Name, Surname - Father's Name -  Age - Occupation.

I have translated these pages and made them available in both Greek and English, doing my best to transcribe the information accurately.  I would always recommend viewing the original scanned copies (link below).  

- To the best of my knowledge, these lists include all Males who were eligible to vote in the elections.  

- Names are in alphabetical order by Given name (First name), many times recorded as an abbreviaton.  Example:  Panag = Panagiotis.

- Since the names are in order by Given name you will have to look at the entire community to find multiple members of the family in the same village.  Many times a father is still alive and you will be able to find him in these electoral lists.  This can help advance you family history research back to the early 1800's.  Example:  Year of Election List is 1872.  Father's age is 65.  Birth year would be calculated as 1807.

-----
If you wish to share any of the translated information, please give appropriate credit and reference Hellenic Genealogy Geek at http://www.hellenicgenealogygeek.com along with my name (Georgia Stryker Keilman).  Thanks so much.
-----


VILLAGE OF SKOUTARI
in the
Municipality of Karyoupoleos

For your further reference, 
below is the Greek link to the online copies of the 
1871 Greek Electoral Rolls for this community

Note:  Lines 528 - 536 show a question mark (?) in the occupation category.  The reason, is that the GAK digital copy of this Election List shows ditto marks (“) in the occupation category which would copy the occupation of bailiff for all of these people.  This is either true and unusual, or an error, and the occupation would most likely be farmer
----------

Line # - Given Name - Surname - Father's Name - Age - Occupation

528 – Αναγν Βασιλακος – Δημητριος – 36 - ?

528 – Anagn Vasilakos – Dimitrios – 36 - ?

-----

529 – Αναγν πετσινιαγγος – Κυριακος – 40 - ?

529 – Anagn Petsiniangos – Kyriakos – 40 - ?

-----

530 – Αντων Κατσανακος – Ιωαννης – 36 - ?

530 – Anton Katsanakos – Ioannis – 36 - ?

-----

531 – Αντων Σπονακος – Μιχαηλ – 26 - ?

531 – Anton Sponakos – Michail – 26 - ?

-----

532 – Αντων πετσινιαγγας – Κυριακης – 26 - ?

532 – Anton Petsiniagas – Kyriakis – 26 - ?

-----

533 – Αντων Μιχαλακακος – Μιχαηλ – 42 - ?

533 – Anton Michalakakos – Michail – 42 - ?

-----

534 – Αντων Μαγιακακος – Γεωργιος - ? - ?

534 – Anton Magiakakos – Georgios - ? - ?

-----

535 – Βασιλ Τσιτοθρας – Πετρος – 53 - ?

535 – Vasil Tsitothras – Petros – 53 ?

-----

536 – Βασιλ Μαστρογιαννακος – Γεωργιος – 22 - ?

536 – Vasil Mastrogiannakos – Georgios – 22 - ?

-----

537 – Γεωρ Νικολαρακος – Παναγιωτης – 43 – στρατιωτης

537 – Geor Nikolarakos – Panagiotis – 43 - soldier

-----

538 – Γεωρ Αλεβιλακος – Σωτηρος – 29 – γεωργος

538 – Geor Alevilakos – Sotiros – 29 - farmer

-----

539 – Γεωρ Καβουλακος – Αντωνιος – 29 – κτηματιας

539 – Geor Kavoulakos – Andonios – 29 - landowner

-----

540 – Γεωρ Στρατακος = Θεοδωρος – 37 – γεωργος

540 – Geor Stratakos – Theodoros – 37 - farmer

-----

541 – γεωρ Τσανετακος – Τσανετος – 46 – γεωργος

541 – Geor Tsanetakos – Tsanetos – 46 - farmer

-----

542 – γεωρ Μαστραγεωργης – Ιωαννης – 56 – σδυρουργος

542 – Geor Mastrageorgis – Ioannis – 56 - dresser

-----

543 – γεωρ Λαμπρινακος – Λομπρινος – 39 – γεωργος

543 – Geor Lambrinakos – Lambrinos – 39 - farmer

-----

544 – γεωρ Κοργακος – παναγιωτης – 65 – γεωργος

544 – Geor Korgakos – Panagiotis – 65 - farmer

-----

545 – γεωρ γιανναρακος – Ιωαννης – 27 – γεωργος

545 – Geor Giannarakos – Ioannis – 27 - farmer

-----

546 – γεωρ Μιχαλακος – Δημητριος– 24 – γεωργος

546 – Geor Michalakos – Dimitrios – 24 - farmer

-----

547 – γεωρ Φουντουκακος – Παναγιωτης – 25 – γεωργος

547 – Geor Foundoukakos – Panagiotis – 25 - farmer

-----

548 – γεωρ Καβουλακος – Παναγος – 25 – γεωργος

548 – Geor Kavoulakos – Panagos – 25 - farmer

-----

549 – γρηγορ Τσιτουρας – Δημο – 26 – γεωργος

549 - Grigor Tsitouras – Dimo – 26 - farmer

-----

550 – γαλαν Τσοθρεκακος – Παναγιωτης – 25 – γεωργος

550 – Galan Tsothrekakos – Panagiotis – 25 - farmer

-----

551 – γεωρ Λουντακος – Παναγιωτης – 25 – γεωργος

551 – Geor Loundakos – Panagiotis – 25 - farmer

-----

552 – γεωρ Γερακαρακος – Νικολαος – 26 – γεωργος

552 – Geor Gerakarakos – Nikolaos – 26 - farmer

-----

553 – Γρηγορ Ναζα?ετακος – Γεωργιος – 23 – γεωργος

554 – Grigor Naza?etakos – Georgios – 23 - farmer

-----

554 – Δημητ Μπιστολος – Γεωργιος – 45 – γεωργος

554 – Dimit Bistolos – Georgios – 45 - farmer

-----

555 – Δημητ Πασσακος – Τσορτσης – 26 – κτηματιας

555 – Dimit Passakos – Tsortsis – 26 - landowner

-----

556 – δημητ Νικολαντζακος – Νικολαος – 55 – κτηματιας

556 – Dimit Nikolantzakos – Nikolaos – 55 - landowner

-----

557 – δημητ Καμπουρακος - Γεωργιος – 38 – γεωργος

557 – Dimit Kambourakos – Georgios – 38 - farmer

-----

558 – Δημ. Γερακα?ακος – Τσανετας – 35 – γεωργος

558 – Dim. Geraka?akos – Tsanetas – 35 - farmer

-----

559 – Δημ. Γιανναρακος – Ιωαννης – 32 – γεωργος

559 – Dim. Giannarakos – Ioannis – 32 - farmer

-----

560 – δημ Κουρακος – Ηλιας – 73 ? – γεωργος

560 – Dim Kourakos – Hlias – 73 ? - farmer

-----

561 – διονυς. Τουρκονικολακος – Παναγιωτης – 23 – γεωργος

561 – Dionys Tourkonikolakos – Panagiotis – 23 - farmer

-----

562 – Ηλιας Σταυριανακος – Σταυριανος – 41 – κτηματιας

562 – Ilias Stavrianakos – Stavrianos – 41 - landowner

-----

563 – Θεοδωρ Παππαδακος – Γεωργιος Ιερευς – 27 – γεωργος

563 – Theodor Pappadakos – Georgios Priest – 27 - farmer

-----

564 – Ιωαν. Παππαδακος – παναγ Ιερευς – 25 – γεωργος

564 – Ioan Pappadakos – Panag Priest – 25 - farmer

-----

565 – Ιωαν. Λεβετζουνης – Γρηγοριος – 42 – γεωργος

565 – Ioan Levetzounis – Grigorios – 42 - farmer

-----

566 – Ιωαν. Γεωργιακος – Γεωργιος – 35 – γεωργος

566 – Ioan. Georgiakos – Georgios – 35 - farmer

-----

567 – Ιωαν Γεωργακακος – Παναγιωτης – 59 – γεωργος

567 – Ioan. Georgakakos – Panagiotis – 59 - farmer

-----

568 – Ιωαν Σπανακος – Σωτηρος – 23 – γεωργος

568 – Ioan Spanakos – Sotiros – 23 - farmer

-----

569 – Ιωαν. Γερακαπακος – Δημακης – 50 – γεωργος

569 – Ioan Gerakapakos – Dimakis – 50 - farmer

-----

570 – Ιωαν Πουλ?κογιαννης – Παναγιωτης – 25 – κτηματιας

570 – Ioan Poul?kogiannis – Panagiotis – 25 - landowner

-----

571 – Ιωαν Κουρακος – Δημητριος – 24 – γεωργος

571 – Ioan Kourakos – Dimitrios – 24 - farmer

-----

572 – Ιωαν Κουζαχειλακος – Γεωργιος Ιερευς – 23 – γεωργος

572 – Ioan Kouzacheilakos – Georgios Priest – 23 - farmer

-----

573 – Κωνστ Παππαδατος – παναγ Ιερευς – 29 – γεωργος

573 – Konst Pappadatos – Panag Priest – 29 - farmer

-----

574 – Κωνστ. Γερακα?ακος – Αναγ?ωστης – 27 – γεωργος

574 – Konst Geraka?akos – Anag?ostis – 27 - farmer

-----

575 – Λαμπο. Λαμποινακος – Γρεγοριος – 23 – γεωργος

575 – Lambo. Lamboinakos – Gregorios – 23 - farmer

-----

576 – Λεω Στεφανακος – Στεφανος Ιερευ – 21 – γεωργος

576 – Leo Stefanakos – Stefanos Priest – 21 - farmer

-----

577 – Μιχαηλ Σταυριανακος – Σταυριανος – 54 – κτηματιας

577 – Michail Stavrianakos – Stavrianos – 54 - landowner

-----

578 – Μιχ Πιτζιν?ιαγγος – Κυριακος – 42 – γεωργος

578 – Mich Pitzin?iangos – Kyriakos – 42 - farmer

-----

579 – Μιχ. Κουρακος – Ηλιας – 37 – γεωργος

579 – Mich Kourakos – Ilias – 37 - farmer

-----

580 – Μιχ. Μαγισκακος – Γεωργιος – 27 – γεωργος

580 – Mich Magiskakos – Georgios – 27 - farmer

-----

581 – Μιχ. Αλεβιζακος – Σωτηριος – 24 – γεωργος

581 – Mich Alevizakos – Sotirios – 24 - farmer

-----

582 – Μιχ. Λαντακος – παναγιωτης – 23 – γεωργος

582 – Mich Landakos – Panagiotis -  23 - farmer

-----

583 – Μιχ. Μαστρ γιαννακος – Γεωργιος – 23 – γεωργος

583 – Mich Mastr Giannakos – Georgios – 23 - farmer

-----

584 – Μιχ. Κατζανακος – Ιωαννης – 28 – γεωργος

584 – Mich Katzanakos – Ioannis – 28 - farmer

-----

585 – Νικολ. Καντ?αρακος – Γεωργιος – 27 – γεωργος

585 – Nikol Kand?arakos – Georgios – 27 - farmer

-----

586 – Νικολ. Οεοδωρακακος - ? – 62 – γεωργος

586 – Nikol Theodorakakos - ? – 62 - farmer

-----

587 – Νικολ Γερακαρακος – Τσανετος – 36 – γεωργος

587 – Nikol Gerakarakos – Tsanetos – 36 - farmer

-----

588 – Νικολ Κουρακος – Ιωαννης – 37 – γεωργος

588 – Nikol Kourakos – Ioannis – 37 - farmer

-----

589 – Νικολ Σπανακος – Μιχαηλ – 32 – γεωργος

589 – Nikol Spanakos – Michail – 32 - farmer

-----

590 – Νικολ Κοτακος – σαββας – 65 – γεωργος

590 – Nikol Kotakos – Savvas – 65 - farmer

-----

591 – Νικολ Γεωργιακος – Γεωργιος – 27 – γεωργος

591 – Nikol Georgiakos – Georgios – 27 - farmer

-----

592 – Νικολ Πουλημε?ακος – παναγ Ιερευς – 23 – γεωργος

592 – Nikol Poulime?akos – Panag Priest – 23 - farmer

-----

593 – Νικολ γερακαρακος – Αναγιωστης – 23 – γεωργος

593 – Nikol Gerakarakos – Anagiostis – 23 - farmer

-----

594 – Παναγ Φουσκοτακος – Νικολαος – 55 – γεωργος

594 – Panag Fouskotakos – Nikolaos – 55 - farmer

-----

595 – Παναγ Τσιριγωτιγιαννακος – Ιωαννης – 46 – γεωργος

595 – Παναγ Τσιριγοτιγιαννακος – Ιοαννις – 46 - φαρμερ

-----

596 – Παναγ Πουληκογιανης – Ιωαννης – 64 – γεωργος

596 – Panag Poulikogianis – Ioannis – 64 - farmer

-----

597 – παναγ Μπερκιστακος – Θεοδωρος – 46 – γεωργος

597 – Panag Berkistakos – Theodoros – 46 - farmer

-----

598 – παναγ Νικολα?τσακος – δημητριος – 26 – γεωργος

598 – Panag Nikola?tsakos – Dimitrios – 26 - farmer

-----

599 – παναγ γερακαιακος – δημητριος – 27 – γεωργος

599 – Panag Gerakaiakos – Dimitrios – 27 - farmer

-----

600 – παναγ Παππαδακος – παναγ Ιερευς – 24 – γεωργος

600 – Panag Pappadakos – Panag Priest – 24 - farmer

-----

601 – Παναγ Νικολαρακος – Γεωργιος – 23 – γεωργος

601 – Panag Nikolarakos – Georgios – 23 - farmer

-----

602 – Παναγ Τσανετακος – Γεωργιος – 24 – γεωργος

602 – Panag Tsanetakos – Georgios – 24 - farmer

-----

603 – Παναγ Γερακαρακος – Σταριανος – 32 – γεωργος

603 – Panag Gerakarakos – Starianos – 32 - farmer

-----

604 – Παναγ πασοακος – Χουρτσης – 23 – γεωργος

604 – Panag Pasoakos – Chourtsis – 23 - farmer

-----

605 – παναγος Κοβιυλακος – Μιχαηλ – 47 – γεωργος

605 – Panagos Koviylakos – Michail – 47 - farmer

-----

606 – παντελης Χασανακος – Ιωαννης – 39 – γεωργος

606 – Pandelis Chasanakos – Ioannis – 39 - farmer

-----

607 – Παυλος σασιλακος – Γρηγοριος – 39 – γεωργος

607 – Pavlos Sasilakos – Grigorios – 39 - farmer

-----

608 – πετρος σασιλακος – Γρηγοριος – 36 – γεωργος

608 – Petros Sasilakos – Grigorios – 36 - farmer

-----

609 – πετρος Κοντραρακος – Γεωργιος – 42 – γεωργος

609 – Petros Kondrarakos – Georgios – 42 - farmer

-----

610 – πετρ Καλογερακος – παναγιωτης – 56 – γεωργος

610 – Petr Kalogerakos – Panagiotis – 56 - farmer

-----

611 – πετρ Μαγιακακος – Ιωαννης – 33 – γεωργος

611 – Petr Magiakakos – Ioannis – 33 - farmer

-----

612 – πετρ παππαδακος – στεφανος Ιερευς – 26 – γεωργος

612 – Petr Pappadakos – Stefanos Priest – 26 - farmer

-----

613 – παναγ γερακαρακος – Αναγνωστης – 23 – γεωργος

613 – Panag Gerakarakos – Anagnostis – 23 - farmer

-----

614 – σαμπατ σπυρανακος – Θεοδωρος – 35 – γεωργος

614 – Sambat Spyranakos – Theodoros – 35 - farmer

-----

615 – Σπυρος Μακρακος – Γεωργιος – 42 – γεωργος

615 – Spyros Makrakos – Georgios – 42 - farmer

-----

616 – Σταυρ γερακαρακος – Σταριανος – 24 – γεωργος

616 – Stavr Gerakarakos – Starianos – 24 - farmer

-----

617 – σωτηρ Αδεβυζακος – Αντωτιος – 35 – γεωργος

617 – Sotir Adevyzakos ? – Andotios – 35 - farmer

-----

618 – σωτηρ Καβαλακος – Αντωτιος – 34 – κτηματιας

618 – Sotir Kavalakos – Andotios – 34 - landowner

-----

619 – σωτηρ σπανακος – πετρος – 42 – κτηματιας

619 – Sotir Spanakos – Petros – 42 - landowner

-----

620 – σωτηρ Κατσουμπος – Πιερος – 33 – γεωργος

620 – Sotir Katsoumbos – Pieros – 33 - farmer

-----

621 – Τσορτ πασακος – Δημητριος – 51 – κτηματιας

621 – Tsort Pasakos – Dimitrios – 51 - landowner

-----

622 – Χαραλ Φουσκοτακος – Παναγιωτης – 24 – κτηματιας

622 – Charal Fouskotakos – Panagiotis – 24 - landowner

-----

623 – Χρηστ Κουφακος – Ηλιας – 27 – κτηματιας

623 – Christ Koufakos – Ilias – 27 - landowner

-----

624 – Χρηστ Θεοδωρακακος – Θεοδωρος – 24 – γεωργος

624 – Christ Theodorakakos – Theodoros – 24 - farmer

-----

625 – Χρηστοδ Φαρακος – Γρηγορος – 25 – γεωργος

625 – Christod Farakos – Grigoros – 25 - farmer

-----

Tuesday, September 19, 2017

Captain Costentenus: The Tattooed Greek of New York City




CAPTAIN COSTENTENUS:
THE TATTOOED GREEK OF NEW YORK

By Steve Frangos
Special to The National Herald

Published in The National Herald, June 3, 2006  

------------------------------




I am excited to announce that The National Herald has given Hellenic Genealogy Geek the right to reprint articles that may be of interest to our group. 

------------------------------

Among the Greeks of Old New York, none were more remarkable than, or had such a unique influence on American politics as, George Constantine Alexandrinos. 

Between roughly 1850 and 1880, we can easily document the presence of a small but notable colony of Greeks living and working in New York City. While the Greek merchant class has occupied the attention of most writers, there were certainly other Greeks who definitely caught the attention of the wider American public. In this regard, there is no question that the man generally known as “Captain Costentenus” was then among the most recognized Greeks, not simply in New York City, but throughout the United States. 

Captain Costentenus, a self-identified Greek Albanian, was the first fully tattooed man to become a national celebrity. We must quickly stress that this Greek performer was not the first tattooed individual to tour the country. Tattooed individuals such as Cabri, Rutherford and O'Connell unquestionably preceded him. But Captain Costentenus had two things these other persons did not: 

First, his traditional Burmesestyle tattoos were more elaborate than any seen before in public; second, P.T. Barnum. 

In a striking combination of blue and red, the Greek's tattoos “consisted of 388 symmetrically arranged and closely interwoven images which covered his entire body, including his face, eyelids, ears and (genitals). The designs, according to his publicity, consisted of crowned sphinxes, dragons, serpents, monkeys, elephants, leopards, tigers, lions, panthers, gazelles, cats, crocodiles, lizards, eagles, storks, swans, peacocks, owls, fishes, salamanders, men, women, fruit, leaves and flowers. Most of them were quite small but exceptionally exact in their detail (wikibmezine.com).”

According to Alexandrinos, he received his tattoos in Chinese Tartary (the general location of present day Burma) as punishment for his part in “unspeakable crimes” during a rebellion against the king. It seems that Burmese lettering also constituted his tattooing in the interstices between his fingers. When asked what the writing said, his stock answer was that it branded him “the greatest rascal and thief in the world.” 

LIVING CANVAS BACK 

Phineas Taylor Barnum (1810- 91), “the Shakespeare of Advertising,” as he was called during his lifetime, 'discovered' the Greek in the early 1870's, and thereafter prominently showcased him in his Hippodrome Museum. Such was Captain Costentenus' status that Barnum paid him a reported $1,000 a week which, in the 1870-80's era, was a staggering amount of money. It was Barnum who dubbed him both “Captain Costentenus” and “The Living Canvas Back.” 

As a teenager, long before I learned Costentenus' name, let alone his ethnicity, I once saw a full color 4x6 square-foot original poster of this man in an exhibit. It was stunning. All one saw was Costentenus' back, with his arms on his hips and his face in profile. With the proud words “Greatest Show on Earth” as a banner, Barnum's name and all the rest, this poster was valued at more than $250,000 - at that time. 

While many legends and P.T. Barnum publicity “hokum” still surround Captain Costentenus' career, it is generally accepted that this Greek was the first person to consciously decide to get his entire body completely tattooed for the sole purpose of being an attraction. This decision, once he was in Barnum's hands, made him world-famous. 

Emblematic of the Greek's standing in Barnum's productions, we need only note what took place on December 9, 1876 during the last performance of the season for the Greatest Show on Earth: “During the performance, Mr. P.T. Barnum presented a gold metal to the tattooed Greek, Captain Georges Costentenus, prefacing the presentation with a brief address, complimentary to the man, and describing the painful manner in which he became tattooed… The medal is two inches in diameter, and is valued at $200. It was manufactured by Tiffany & Company. On one side is engraved a portrait of the tattooed man, showing the animals (etc.) on his body, and on the other side is the following inscription: 'Presented by P. T. Barnum to Capt. Georges Costentenus, in recognition of his honorable conduct and gentlemanly deportment during a two years' successful engagement. New York, 1877.' ”

To place this event within its wider historical context, 1876 was the country's centennial and a year of elaborate public celebrations. 1876 was also the year of the battle of Little Big Horn, which had occurred on June 25. News of the massacre was not released to the general public until after July 4 so as not to spoil the Centennial observance.

Still, exactly how prominent was Captain Costentenus? By October 23, 1881 no less a source than the New York Times opines that concerning “Captain Costentenus, the tattooed man… anybody in the country who has not seen him must live far in the backwoods.”

Contributing to the Greek's notoriety were the various editions of his booklet, “The True Life and Adventures of Captain Costentenus, the Tattooed Greek Prince (Popular Pub Co., New York: 1881).” Undoubtedly a total fabrication, copies of this booklet are still to be found at the Princeton, Harvard and British Museum Libraries. The contemporary availability of this booklet is due to the fact that, during the Greek's career, the volume always experienced “good sales (www.bmezine.com).” 

Not every New Yorker seems to have appreciated Captain Costentenus. On March 31, 1878 the New York Times reported the following incident: “Captain Costentenus, the tattooed Albanian Greek whom P.T. Barnum introduced a few years ago to the wondering visitors at the Hippodrome, walked up Broadway on Friday evening at 6 o'clock, and reaching Gallagher's saloon in the Albemarle Hotel Building, he turned aside to enter. As he pushed open the swinging door, two men stood in the passage, and in his effort to get in, the Greek jostled against one of them. The two men were Cathcart, a well-known sporting character, and a man known as 'The Doctor.' Costentenus, who is a very polite man, speaks poor English, but he said, 'Excuse me. I go inside,' as he pushed between the two men. One of them laughed at him, and the other punched him in the side with his elbow. This enraged the Captain, and he made an impatient remark. Without further parley, one of the rude men who barred the doorway struck him a powerful blow with his fist, hitting him in the temple. He fell to the floor, where he remained in a dazed condition for about a quarter of an hour. The outer doors were closed to keep out the crowd, and when the injured man revived he was permitted to go away, his assailants having disappeared. Yesterday, the Captain had his head bandaged, and showed a large swelling on his head as a result of the encounter. He said he had never before seen the men who attacked him, and he would not know them if he should meet them. He wears very handsome diamond rings and other jewelry, valued altogether at about $3,000, and usually goes armed to protect himself from persons who might attempt to rob him. He says he was so unexpectedly assaulted that he had no time to offer resistance.” 

This incident did not deter the good Captain from continuing his career and life without a backward glance. In fact, we should note that on December 22, 1883 Captain Costentenus “took out naturalization papers in the Superior Court.” 

A fascinating moment in American and Greek American history involves a political cartoon referring directly to Captain Costentenus. James Gillespie Blaine (1830-93), a U.S. Congressman, was running against Grover Cleveland (1837- 1908) in the November 1884 Presidential election. “Cleveland had dallied with a widow and refused to marry her when she became the mother of his child, and Blaine had taken gifts from businesses and lied about them. The choice, as a local paper put it, was between a private immoralist and a public immoralist (www.tattooarchive.com).” 

At this juncture, Bernard Gillam, a political cartoonist, working for Puck's, an independent weekly, began a series of political cartoons commenting upon Blaine's political indiscretions. In Puck's April 16, 1884 issue, Gillam's anti-Blaine cartoon appeared with the caption, “Narcissus: Or The Man Who Was Mashed on Himself.” Blaine is shown gazing fondly at his own reflection in a pool of water. Aside from the Classical Greek reference, Blaine is made to resemble Captain Costentenus by showing him covered in tattoos. The tattoos were not animals, plants or other decorations, however, but the names of the trusts and special interests which had purchased Blaine's support during his years in Washington. 

The tattooed images caught the popular imagination, and wherever Blaine traveled thereafter, he was met with shouts of “Tattooed Jim.” Many historians contend that these cartoons determined the final outcome of the 1884 presidential campaign. 

We can not now say how the wider Greek colony of Old New York responded to the presence of George Constantine Alexandrinos, but we do know he left a visual impression which still resonates within popular American culture to this very day.


Monday, September 18, 2017

1871 - Villages of KAFKION and AGIOS VASILEIOS, Municipality of Karyoupoleos, Region of Gythio, Greece - FREE Translation of 1871 General Election List


The digital collections of the Greek State Archives offer a wealth of information to those of us interested in Greek genealogy.  As part of their online collection is the "Election Material From the Collection of Vlachoyiannis" .  This includes "General Election Lists" for each Municipality; recorded by community (city, village, settlement, etc.).

You can view a scanned copy of each list, printed in the Greek language.  This is a GREAT resource, but very difficult to navigate for those who do not read Greek.  Each row includes:  Line # -  Given Name, Surname - Father's Name -  Age - Occupation.

I have translated these pages and made them available in both Greek and English, doing my best to transcribe the information accurately.  I would always recommend viewing the original scanned copies (link below).  

- To the best of my knowledge, these lists include all Males who were eligible to vote in the elections.  

- Names are in alphabetical order by Given name (First name), many times recorded as an abbreviaton.  Example:  Panag = Panagiotis.

- Since the names are in order by Given name you will have to look at the entire community to find multiple members of the family in the same village.  Many times a father is still alive and you will be able to find him in these electoral lists.  This can help advance you family history research back to the early 1800's.  Example:  Year of Election List is 1872.  Father's age is 65.  Birth year would be calculated as 1807.

-----
If you wish to share any of the translated information, please give appropriate credit and reference Hellenic Genealogy Geek at http://www.hellenicgenealogygeek.com along with my name (Georgia Stryker Keilman).  Thanks so much.
-----


VILLAGES OF KAFKION and AGIOS VASILEIOS
in the
Municipality of Karyoupoleos

For your further reference, 
below is the Greek link to the online copies of the 
1871 Greek Electoral Rolls for this community

NOTE:  This particular digital copy of the original Election List is not always clear and easily translated.  You will see quite a few ? (question marks) where I am uncertain.  I would recommend that you always follow the above link and check things out for yourself.

----------

Line # - Given Name - Surname - Father's Name - Age - Occupation

510 – Βασιλ Δεκαπος ? – παναγιωτης – 25 – γεωργος

510 – Vasil Dekapos ? – Panagiotis – 25 - farmer

-----

511 – Βασιλ Σωτηρακος – Γεωργιος – 23 – γεωργος

511 – Vasil Sotirakos – Georgios – 23 - farmer

-----

512 – Γεωρ Ροβιθακος – Γεωργιος – 22 – γεωργος

512 – Geor Rovithakos – Georgios – 22 - farmer

-----

513 – Γεωρ Ροβιθακος – Ροβηφης – 35 – γεωργος

513 – Geor Rovithakos – Rovifis – 35 - farmer

-----

514 – Γεωρ Ροβιθακος – Νικολαος – 22 – γεωργος

514 – Geor Rovithakos – Nikolaos – 22 - farmer

-----

515 – Δημητ Μασυακος ?? – Παναγιωτης – 22 – γεωργος

515 – Dimit Masyakos ?? – Panagiotis – 22 - farmer

-----

516 – δημητ δημακος – δημος – 22 – γεωργος

516 – Dimit Dimakos – Dimos – 22 - farmer

-----

517 – Ιωαν γεωργιτσογιαννακος – Γεωργιτσοης – 30 – γεωργος

517 – Ioan Georgitsogiannakos – Georgitsois – 30 - farmer

-----

518 – Ιωαν Μιχαλαφογιανακος – Δημητριος – 30 – γεωργος

518 – Ioan Michalafogianakos – Dimitrios – 30 - farmer

-----

519 – Λεωνιδ Ροβιθακος – Ροβιθης – 30 – γεωργος

519 – Leonid Rovithakos – Rovithis – 30 - farmer

-----

520 – Νικολ Ροβιθακος – Ροβιθης – 32 – κτηματιας

520 – Nikol Rovithakos – Rovithis – 32 - landowner

-----

521 – Νικολ Πατρικακος – Πατρικιος – 30 – κτηματιας

521 – Nikol Patrikakos – Patrikios – 30 - landowner

-----

522 – Παναγ Δικακος – Νικολαος – 55 – γεωργος

522 – Panag Dikakos – Nikolaos – 55 - farmer

-----

523 – παναγ Μπου?εκος – πατρικιος – 26 – γεωργος

523 – Panag Bou?ekos – Patrikios – 26 - farmer

-----

524 – παναγ πατρικακος – πατρικιος – 26 – γεωργος

524 – Panag Patrikakos – Patrikios – 26 - farmer

-----

525 – παρασκ Λετακος ? – Παναγιωτης – 26 – γεωργος

525 – Parask Letakos ? – Panagiotis – 26 - farmer

-----

526 – πιερ. Σκοντρακος – Νικολαος – 42 – κτητηρ δικαστ

526 – Pier. Skondrakos – Nikolaos – 42 - bailiff

-----

527 – Χαριλ Λεκακος – Παναγιωτης – 25 - ?

527 – Charil Lekakos – Panagiotis – 25 - ?